中新网杭州1月25日电(钱晨菲)面带微笑,不急不缓,长达一个多小时的时间里,手语翻译员宋晨燕的双手几乎没有停歇。
浙江省政协十二届四次会议开幕会首次加入手语翻译。 钱晨菲 摄25日,浙江省政协十二届四次会议在杭州开幕。与以往不同的是,本次开幕会首次加入手语翻译,浙江103万听力残疾人可通过直播同步收看。
电视屏幕右下角的“小窗口”,是宋晨燕当日的“战场”,谈及此次以这种特殊的方式参会,她直言“责任与欣喜并存”。
“听力残疾人有很强烈的欲望去了解时事热点,加入手语翻译的两会开幕式正是他们有效接收信息的平台。”宋晨燕说,为了让听力残疾人能够准确明白报告内容,她在前期做了不少准备。
由于浙江省政协常委会工作报告要在开幕式当日公布,宋晨燕只能参考往年的报告。“我特地看了往年开幕式的直播,主要关注报告人的语速、报告内容中的新生词汇等。此外,我还罗列了大量2020年出现的高频词,如‘十四五规划’‘全面小康’‘疫情防控’等。”她说,虽然从事了十多年手语翻译工作,但因此次翻译内容有不少新提法、新词汇,且翻译时间较长,极大地考验着自己的随机应变能力。
其回忆,在准备过程中,听力残疾人成了她的“好帮手”,特别是在遇到一些非常用词汇时。“比如‘包容’一词就未被纳入通用词汇中,我们通过视频向听力残疾人请教,向他们学习这些词汇的手语表达方式,短短几天内,我们总结出了一系列需要翻译的新词汇。”她说,手语不能逐字翻译,需要加入听力残疾人文化,如“界别”一词,被翻译成“各个不同的领域”;“建言献策”则翻译为“征求各方意见,提出好的建议”。
“有备而来”使宋晨燕当日长达一个多小时的翻译非常顺利。“基本上没有出现失误,表现还可以。”结束直播后,松了一口气的她告诉记者,除了倍感责任之大,“信息无障碍”建设的进一步推进让她更为欣喜。
“浙江在‘无障碍环境’上的打造,不仅仅局限于硬件方面的建设,更重要是‘信息的无障碍’,及时且无障碍地获取信息是保障听力残疾人知情权、平等参与社会生活的重要前提和基础。”宋晨燕说,“今天开幕式结束后,不少听力残疾人朋友说很开心,这是他们第一次同步收看。”
不仅是浙江省政协十二届四次会议,即将于26日召开的浙江省十三届人大五次会议开幕会上,电视直播中也将加配手语翻译,开展手语播报。
在浙江省残联副理事长宣清松看来,两会开幕式直播首次加配手语翻译,为听力残疾人第一时间获取重要信息提供了极大方便。
“手语翻译加的是一个小屏幕,打开的却是一个大视界。”宣清松说,“下一步,我们将继续推动浙江各地两会直播加配手语,进一步推动各地新闻直播、天气预报等加配手语,为听力残疾人营造好信息无障碍环境。”(完)
【编辑:张奥林】