嘉实前沿创新混合9月9日发行 重点把握科技赛道机会 依托科技优势加速数字化转型 中信银行信用卡中心与华为签署战略合作协议 助力服务贸易和经济高质量发展 2020年服贸会吸引1.8万家境内外企业参展参会 嘉实远见企业精选9月3日发行 采用两年持有期模式 创文有我---之移风易俗 全力促进经济回稳向好——十一论贯彻落实市委七届十二次全会暨市委工作会议精神 台前县:吹响号角 决战决胜收官战 创建文明城市 建设美好家园系列访谈(十五)访谈|完善城市基础功能 提升城市文明形象市城乡一体化示范区党工委书记 郭庆春 “三棵树”植根濮阳沃土且待枝繁叶茂 305万元救助金暖心“两癌”贫困妇女 市领导到清丰县调研脱贫攻坚工作 南乐县:擂响战鼓 大干实干一百天 “私投快递将被罚款”具有示范性 濮阳首部音乐剧《桑间绝恋》即将与观众见面 东北抗联遗址“云展播” 感受传承历史培育家国情怀 国庆中秋连休8天!下次“双节同过”要再等11年 【海报】纪念抗日战争胜利75周年 | 铭记历史 继往开来 三部门出手!不能“谁能闹谁有理”“谁死伤谁有理” 今年中国洪涝灾害共造成7047.1万人次受灾 9月3日起首都机场国际客运航班恢复直航 世界知识产权组织发布2020年全球创新指数 | 中国已经确立作为创新领先者地位 “日军细菌战罪证”上线,让历史说话! 世界知识产权组织发布2020年全球创新指数 | 中国创新发展目标明确 在人工智能和先进制造业等方面有规划 服贸新发现 | 旅游服务专题展区设立“旅游+科技”板块 展示科技赋能旅游 海外参展商谈服贸会 | 阿苏港国际事务副总裁 “通往中国的高速公路”越来越宽 创新服贸 互惠共享 | 中国对外开放新引擎 外商共享服贸市场新机遇 服贸会展馆将向社会公众开放,个人观展须提前两天在线预约 海关总署等部门推出一系列新举措 | 优化口岸营商环境 促进贸易便利化 揭露日军侵华罪行 内蒙古档案馆完成千余卷档案编译 北京的这场盛会,与你有关 数字人民币什么样?何时能用上?将如何影响你我? 【聚焦服贸会】北京成全球服务业发展领先城市 破解难题 助推改革 海南自贸港8项制度创新案例发布 【行走自贸区】天津自贸区:服务京津冀成效明显 打造协同创新高地 廖国勋任天津市副市长、代理市长 特区40年 | 厦门经济特区跨岛发展 砥砺奋进擘画美好蓝图 《在华一年——苏联电影记者笔记》中文版首发 大量珍贵史料首次在国内发布 重磅!车险新规9月19日施行,车主迎来这些红利! 【行走自贸区】高新技术为翼,武汉自贸片区疫后重振步入“快车道” 昨天,今天!胜利,唯有胜利! 勿忘今日!纪念伟大胜利! 新疆宣布:全面恢复!开放所有户外景区! 新疆发布研究报告称所谓“种族灭绝”没有任何根据 矫正“谁死伤谁有理”,正当防卫认定新规来了! 最高法公布7起涉正当防卫典型案例 含福州赵宇案等 江苏规范中小学生竞赛活动 不得擅自组织全省性竞赛 看!那些峥嵘岁月里的“微表情”——纪念中国人民抗日战争胜利暨世界反法西斯战争胜利75周年 应急管理部:12省份累计有250万贫困人口遭受洪涝灾害 今年全国洪涝灾害较严重 主要指标呈“三升、两降” 中国历程丨刻刀作枪上战场
您的位置:首页 >国内 >

西藏普兰中尼边境“点把头”养成记

2020-06-11 15:27:53来源:中国新闻网

西藏普兰中尼边境“点把头”养成记:从不会讲汉语到“一号翻译官”

中新网拉萨6月11日电 题:西藏普兰中尼边境“点把头”养成记:从不会讲汉语到“一号翻译官”

作者 钟悦祺 张伟

西藏出入境边防检查总站普兰出入境边防检查站(简称“普兰边检站”)有个九号执勤点,位于中国与尼泊尔边境九号界桩处。场地不大,往来的尼泊尔客商和第三国游客却不少。清点核查边贸货物,与两国边民和尼方警察沟通,为同事提供翻译支持,被称为普兰“一号翻译官”的土旦次旺目前已在这工作18年。

图为土旦次旺(右)到尼方村庄走访。受访者 供图图为土旦次旺(右)到尼方村庄走访。受访者 供图

作为中国、印度、尼泊尔政治、经济、文化、宗教相互交流的国际性口岸,普兰口岸联检大楼还有一个特别联合指挥部,普兰边检站民警和尼泊尔驻胡姆拉县警察定期在此会晤。每次土旦次旺都是“话最多的人”,他可以在藏、汉、尼泊尔三种语言中流畅切换,为双方人员的顺畅沟通发挥作用。

图为土旦次旺(左)协助检查员对入境旅客进行人证对比。受访者 供图图为土旦次旺(左)协助检查员对入境旅客进行人证对比。受访者 供图

在边检一线奋战十几年,土旦次旺的工作态度、工作能力,尤其是尼泊尔语水平得到了各方一致肯定,大家都叫他“点把头”(执勤点业务能力最强的人)。“土旦次旺警官是我们最好的朋友,不仅在工作上,生活中也是。”尼泊尔警察Gir Bdr Rana对他赞不绝口。

但2002年刚参加工作时,只有小学学历的土旦次旺不会讲也听不懂汉语。而后他下定决心要学好汉语。

图为土旦次旺(右)检查尼泊尔入境便民证件。受访者 供图图为土旦次旺(右)检查尼泊尔入境便民证件。受访者 供图

由于藏语和汉语在发音、语法上有很大区别,有时摸不着头脑的土旦次旺也会懊恼,“自己难道就这么差?”但他从未放弃,一个字一个字地写,一句话一句话地读,不懂的就追着身边的汉族同事问,有人甚至都被他“问烦了”。靠着锲而不舍的劲头,他终于掌握了汉语。

2003年8月,土旦次旺被安排到普兰口岸某执勤点工作。那时尼泊尔边民进入普兰口岸,中方执勤人员要详细询问其姓名、住址、入境目的等相关信息。看到同事用一口流利的尼泊尔语跟尼泊尔边民交流时,本来以为学好汉语就够用的土旦次旺傻眼了。

图为土旦次旺(右)帮助驻地村民。受访者 供图图为土旦次旺(右)帮助驻地村民。受访者 供图

自此,土旦次旺又开启了“疯狂尼泊尔语”的学习模式,没事就拉着出入境的尼泊尔边民多聊几句。每次学到新句子,他会第一时间记在笔记本上,反复读、反复练。无论每天工作有多忙,睡觉前他都要拿出笔记本学上半个小时。

具备一定基础后,土旦次旺获得机会参加了上级部门组织的尼泊尔语培训班。“我们当时都很佩服他,上课时想跟他说句话简直太难了,学习劲头没有人比得了。”谈起当时一同参加尼泊尔语培训班的情况,普兰边检站民警次仁达瓦记忆犹新。

图为土旦次旺(后)帮助驻地村民。受访者 供图图为土旦次旺(后)帮助驻地村民。受访者 供图

培训结束后,土旦次旺被分配到了普兰边检站执勤业务科外联组工作。如今在普兰边检站验证大厅,他给中尼边民讲解法律法规,维护口岸秩序,忙前跑后的身影已成为一道风景。

但土旦次旺没有知足,看着越来越多的印度香客在普兰口岸出入境,他说:“印度人说英语有口音,有时候会英语的同事也听不明白,接下来我准备自学印度语。”(完)

【编辑:黄钰涵】